In these times of relativization, “fake-news” and “post-factual” discourse, where every discussion about “truth” eventually ends up with the question: “Whose truth?” it can be interesting to explore new perspectives through ancient sources.
Today we’re back again with yet another installment of our new “Biblical Hebrew For Beginners” series, teaching you one Hebrew word at a time. In this episode we’re looking at the Hebrew word for truth, “Emet”, its components, structure and implications.
As with each and every Hebrew word the letters tell a story through their relation and hint at an ancient world-view that expresses great wisdom in elegant simplicity, without us having to believe any slogans or take anyone’s word for anything. See for yourself:
watch video on Youtube | watch on Facebook
As always, please feel free to add any questions or comments.
Today we shall speak about the biblical Hebrew word for human, “Adam”, and its root meaning according to various ancient sources in Hebrew literature.
The Hebrew word “Adam” is spelled with three letters: Aleph, Dalet, Mem. It is closely related to the word “Dam” (Dalet, Mem) which means blood. The only difference between blood, “dam”, and human, “Adam”, is the letter Aleph, which signifies the relation to the higher, the complete and the infinite.
Furthermore, according to the biblical story, the first human was called “Adam”, because he was taken from the “Adama”, אֲדָמָה which is a noun meaning land or earth, soil or ground.
On top of that, there is the Hebrew verb “edame” which means to resemble to the upper, to the higher. The verb “edame” appears for example in the book of Isaiah 14:14, “I shall climb above the heights of the clouds; I shall resemble to the higher”, or in Hebrew: “אֶעֱלֶה עַל בָּמֳתֵי עָב אֶדַּמֶּה לְעֶלְיוֹן”,meaning Adam is the one whom we can point to and say: “He is similar to the higher”, as we say in Yiddish, a Mensh. This is also where the idea concept of “made in His image” comes from.
In today’s video we talk about the Biblical Hebrew word for heavens, “Shamaim”, and its psychological and spiritual implications. By splitting the word into different components (as shown in ancient Hebrew lore & literature) you can unlock hidden meanings of the original Hebrew concept that tend to get lost in translation.
As always, please feel feel free to add comments and questions!
In today’s video we’re looking at verse 25 from Exodus 38: “And the silver of them that were numbered of the congregation was a hundred talents, and a thousand seven hundred and three-score and fifteen shekels, after the shekel of the sanctuary” and try to show how the number of 1775 is related to the making of the hooks for the Tabernacle.
As we’re slowly translating each video of our new series about selected Bible verses to English, we’re happy to present to you a new episode (with subtitles):
In this video we are looking at verse 22 from Genesis, Chapter2: “And the rib, which the LORD God had taken from the man, made He a woman, and brought her unto the man.” – and try to explain what is the meaning of the “rib” in the spiritual sense.
As always, we’re looking forward to hear your feedback and answer any questions you might have.
Have a great day!
Recently, we started a new series on our Hebrew Youtube channel about selected Bible verses. In the following episode we’re taking a closer look at Song of Songs, 2:15: “Take us the foxes, the little foxes, that spoil the vineyards; for our vineyards are in blossom.”
In order to make this series more accessible for Hebrew learners or non-native Hebrew speakers in general, we’ve also added English subtitles this time.
Please feel free to tell us what you think or ask any questions you might have in the comments. Have a nice week, everyone!